Článek
Cizojazyčné nápisy na reklamních poutačích nadzvedly komunistické zákonodárce ze židle. A tak levicoví poslanci připravili zákon, v rámci kterého by se musely všechny reklamy a názvy obchodů přeložit do češtiny.
Exchange, fast food, minimarket. Tyto cedule by musely zmizet, pokud by poslanecký návrh zákona z pera komunistky Gabriely Hubáčkové prošel.
Proč chtějí komunističtí poslanci, aby se překládaly už zažité názvy?
Na to ve studiu Seznam odpovídal poslanec Karel Šidlo. Svůj názor na doslovné překlady z cizích jazyků nabídl i ředitel Ústavu pro jazyk český Martin Prošek. A do diskuze se zapojil také český spisovatel Michal Viewegh.