Článek
Krátce po 19. hodině se keporkak náhle vydal na cestu. Reportér NDR Philip Kamke, který je na místě, popsal boj zvířete o život: „Velryba se právě posunula asi o 20 metrů směrem k otevřenému moři. Bojuje a vydává hlasité zvuky.“ Poté se keporkak opět přestal pohybovat a klidně zůstává na místě a hýbe ocasní ploutví. Řidiči bagrů troubí a snaží se keporkaka povzbudit k dalšímu pohybu, přičemž ho lehce postrkují lopatou bagru.
Záchranáři se následně zhruba v půl deváté stáhli, tamní starosta Sven Partheil-Böhnke (FDP) uvedl, že z bezpečnostních důvodů by práce neměly pokračovat ve tmě. Na páteční ráno je ale plánován jejich návrat. Podle posledních informací serveru NDR byl keporkak zřejmě jen dva metry od toho, aby se dostala dál do moře.
Reportér NDR Philip Kamke popsal, že už by zítra mělo stačit snad jen málo a velryba by mohla získat prostor, který by jí mohl stačit ke vplutí do moře.
Desítky lidí a hlavně těžká technika se snaží zachránit keporkaka už čtvrtý den. Velryba uvázla na písčině v zátoce nedaleko města Lübeck zřejmě v noci na pondělí. Všechny pokusy o její vyproštění zatím selhaly. Ve středu se malému sacímu bagru nepodařilo odsát zpevněný písek z místa, na kterém kytovec leží. Dnes přijel silnější bagr. Cílem je vyhloubit koryto, aby se mohl keporkak sám dostat dál do moře. Má být dlouhé 50 metrů, široké šest a hluboké 1,2 metru.
Experti z ústavu pro výzkum volně žijících zvířat ve městě Büsum už dříve uvedli, že na břehu uvázl pravděpodobně mladý samec. Samice keporkaků se samy na průzkumné plavby podle nich nevydávají. Podle posledních údajů je zvíře dlouhé 12 až 15 metrů. Zvuky, které vydává, jsou slyšet stovky metrů daleko.
Podle úterního vyjádření odborníků z Německého mořského muzea ve Stralsundu jsou naděje na přežití keporkaka malé. „Zdravotní stav velryby vyvolává obavy, týká se to jeho kůže i celkového stavu,“ uvedli. Podle ochranářů, kteří jsou na místě, ale kytovec stále působí zdravě. „Jak to vypadá uvnitř, ale nedokážeme říct,“ řekl DPA expert Joseph Schnitzler.













