Článek
Mircea Cărtărescu, Hiromi Kawakami a Christian Kracht jsou jedni z těch, kteří se dostali na letošní nekonvenční seznam nominovaných na Man Bookerovu cenu.
Další spisovatelé se ucházejí o cenu v hodnotě 50 tisíc liber za nejlepší knihu přeloženou do angličtiny. Vítězná částka bude rovnoměrně rozložena mezi vítězného autora knižního titulu a překladatele.
Všech 13 spisovatelů je na seznamu nominovaných vůbec poprvé, zatímco překladatelka Sophie Hughes se v nominacích objevuje již popáté, a to s překladem knihy Vincenza Latronica Perfection.
Seznam pro rok 2025 obsahuje rekordní počet nezávislých nakladatelů, přičemž 12 z 13 titulů je od nezávislých nakladatelství.
Přestože byla nejnovější laureátka Nobelovy ceny za literaturu Han Kang pro tuto cenu se svou knihou We Do Not Part přeloženou z korejštiny ideální nominací, na seznamu se neobjevila. Kang již Man Bookerovu cenu získala v roce 2016 se svou knihou Vegetariánka.
Mircea Cărtărescu je prvním rumunským autorem, který se dostal na seznam nominací se svou knihou Solenoid, přeloženou Seanem Cotterem. Kniha je zasazená do období pozdních 70. a raných 80. let komunistické Bukurešti. Začíná jako deník s úvahami učitele, později se rozvine do líčení vypravěčovy cesty alternativními realitami. V loňském roce dostal za tuto knihu literární cenu Dublin.
Kromě rumunštiny se na seznamu nominací objevuje také druhý jazyk – kannadština. Ve světě jím mluví zhruba 38 milionu lidí, převážně ve státě Karnátaka na jihozápadě Indie. S knihou Heart Lamp se na nominacích objevuje také autorka Banu Mushtaq s překladem z kannadštiny od Deepy Bhasthi.
Japonská spisovatelka Hiromi Kawakami, známá pro svou knihu Podivné počasí v Tokiu (č. 2019, Argo), byla vybrána na nominaci za svůj povídkový román Under the Eye of the Big Bird, s překladem od Jamese Bradleyho.
Kniha On a Woman’s Madness od autorky Astrid Roemer byla poprvé vydána v holandštině už před 43 lety. Nyní je přeložena do angličtiny Lucy Scottovou a zařazena na seznam nominací.
Letos se na dlouhém seznamu poprvé objevuje také titul od palestinské autorky Ibtisam Azem The Book of Disappearance, přeložený do angličtiny Sinanem Antoonem.
Předseda poroty a spisovatel Max Porter řekl, že „tyto knihy nás vtahují do bolesti rodinných, pracovních nebo národních politik, téměř duchovního tajemství přátelství, vnitřní architektury erotických pocitů, banality kapitalismu a agitace víry“.
Spolu s Porterem je v porotě básník Caleb Femi, spisovatelka Sana Goyal, autor a překladatel Anton Hur a hudebnice Beth Orton.
Porota vytvořila seznam ze 154 knih, které zaslali nakladatelé.