Článek
Otec Vánoc místo Santa Clause, slova jako „telly“ nebo výhradně britská slovní spojení. Do slovníku amerických dětí se kvůli sledování animovaného seriálu Prasátko Peppa vkrádají výrazy typické pro Spojené království, píše list The Wall Street Journal.
Televizní pořad byl v USA od února 2020 do února 2021 druhou nejsledovanější pohádkou – předehnal jej už jen animák Spongebob v kalhotách. Na žebříčku sledovanosti všech seriálů se pak podle průzkumu Parrot Analytics umístil na 50. místě. Což je výrazný skok, v předchozím dvanáctiměsíčním období obsadil 103. příčku.
„Malí fanoušci vnímají Peppu jako svou kamarádku. A jako to bývá u přátel, které obdivujeme, přebrali od ní některé rysy,“ vyjádřila se pro WSJ společnost Entertainment One Ltd, jež práva k dětskému seriálu vlastní.
Novinářka listu Preetika Rana napsala na Twitter, že její pětiletá neteř začala v době pandemie mluvit britským „nóbl“ přízvukem. A další rodiče a příbuzní malých Američanů pak přidali své vlastní zkušenosti – děti nově nazývají i ty nejběžnější věci, třeba toaletu.
On a recent VACATION, my 5-year-old dared tell me that she was loving her HOLIDAY. I told her, we speak American in this house...and Spanish too. 😂
— Matias Cavallin (@MatiasCavallin2) June 28, 2021
Někteří rodiče pak hodnotí vyloženě pozitivní vliv Prasátka Peppy v tom smyslu, že se jejich ratolesti v pandemickém roce „někam podívaly“. Tedy že v době, kdy nebylo možné cestovat, se mohly děti díky Peppě podívat třeba do animované Itálie nebo Londýna. A dozvěděly se i něco o britské královské rodině a Alžbětě II.
Nejde ale o zcela nový úkaz, který by se vázal výlučně na pandemický rok. Server BuzzFeed o fenoménu informoval už před dvěma lety. Tehdy tedy byla řeč o „syndromu Prasátka Peppy“.