Hlavní obsah

Exkluzivně na Seznamu: Český překlad auditu o dotacích a Babišově střetu zájmů

Seznam nechal přeložit audit, který popisuje střet zájmů českého premiéra.

Sedmdesát stran předběžné zprávy bruselských auditorů v češtině. Projděte si, co píší o premiérově střetu zájmů a dotacích pro Agrofert.

Článek

Před dvěma týdny rozbouřila českou politickou scénu předběžná zpráva bruselských auditorů týkající se dotací přidělených společnosti Agrofert spojené s premiérem Andrejem Babišem.

Unijní kontroloři se zaměřili na to, zda je předseda vlády ve střetu zájmů. Zkoumali přitom jak období od jeho vstupu do vrcholné politiky v roce 2012, tak dobu, kdy už Agrofert zaparkoval ve svěřenských fondech, tedy od února 2017.

A kromě toho si posvítili také na způsob, jakým se v Česku ze tří operačních programů evropské subvence přidělovaly bez ohledu na to, že jde o premiérovu firmu.

Dokument dorazil do Česka na konci května v angličtině, na jeho oficiální český překlad z Bruselu vláda čeká, podle Babiše a jeho ministrů by měl být hotov do měsíce po anglické verzi.

Seznam nechal zprávu přeložit u profesionálních překladatelů, přičemž jejich práce byla ještě konzultována s právníky.

V následující galerii předkládáme exkluzivně všech 70 stran dokumentu v češtině.

+66

Překladatelé na několika místech upozornili, že se jejich práce od oficiálního překladu může lišit. Podle nich jsou totiž v originálním textu drobné stylistické nepřesnosti a také některé oficiální termíny, například u hodnoticích kritérií se mohou odchylovat.

Jde však jen o drobnosti, které nijak nemění obsah ani faktický smysl textu.

Kromě kompletní české verze auditu přidáváme také odpovědi na 10 základních otázek, jak audit vznikl, kdo na něm pracoval a za jak dlouho se dozvíme, zda a kolik peněz bude Česko do Bruselu vracet.

Související témata:

Doporučované