Článek
Článek si také můžete poslechnout v audioverzi.
První vznikla Velká svačinková bichle, která se do prodeje dostala v roce 2020. Následovaly sbírky receptů na obědy a na polévky a loni zatím poslední kuchařka s názvem Velká prázdninová bichle. Celkem se těchto kuchařek, nabízejících zdravé recepty pro děti i dospělé, prodalo přes 50 tisíc výtisků.
Jejich knihy sice nepřinášejí nic převratného, na trhu je k mání například kuchařka Rychlé obědy od Richarda Sobotky, Super jednoduše od známého šéfkuchaře Zdeňka Pohlreicha nebo Líná kuchařka a Studené večeře z edice Apetit.
Mähringovým a Břicháčkové se ale podařilo propojit papírovou knihu s moderními technologiemi. U každého receptu najdou čtenáři QR kód, díky kterému mohou získat různé alternativy, přidat si recept do nákupního seznamu nebo ho zařadit do svého jídelníčku. Kolem kuchařek tak vybudovali komunitu více než 70 tisíc příznivců.
Nyní se autorky Pavlína Mähringová a Veronika Břicháčková chystají na mnohem větší sousto - s překladem svačinkové kuchařky se chystají dobýt Německo. „O Německu uvažujeme už několik let. Udělali jsme si průzkum tamního trhu a objednali i několik knih, které by mohly být naší konkurencí, a zjistili jsme, že to vlastně konkurence vůbec není,“ říká Mähringová pro SZ Byznys.
Překlad svačinkové kuchařky je hotov. Autorky ještě uvažují, jak nejlépe nahradit slovo bichle, které je německého původu. „V Česku je naše značka do velké míry postavená právě na názvu bichle. Pro německou verzi uvažujeme o slově Bibel (česky bible, pozn. red.), ale možná ještě vymyslíme něco jiného,“ přemýšlí Mähringová.
Sami, nebo s nakladatelem
Vedle názvu zbývá ještě vyřešit základní otázku, jakým způsobem na německý trh vstoupit. Ve hře je spolupráce s některým ze zavedených nakladatelství, které by svačinkovou bichli vydalo. Autorský tým ale uvažuje i o tom, že by svou kuchařku v Německu vydal vlastním nákladem.
Podle Tomáše Mähringa, Pavlínina manžela, který se stará o byznysovou stránku kuchařek, by hlavní výhoda spolupráce s nakladatelstvím spočívala ve znalosti trhu a nákladech na marketing. „Nakladatel ten trh samozřejmě dobře zná, a pokud chceme v Německu se svačinkami udělat podobné haló jako tady v Česku, bylo by lepší se s některým spojit,“ přibližuje Mähring uvažování o vstupu na německý trh.
V Německu by kniha měla vyjít v několikanásobně vyšším nákladu než v Česku, což znamená i několikanásobně vyšší náklady. Další možností by proto byla spolupráce s investorem, který by pomohl s pokrytím těchto nákladů. „Jinak by to pro nás bylo velké riziko. Kdyby se to nepovedlo, tak by nám zbyla veliká hromada německých knížek,“ říká Mähring.
Tým za kuchařskými bichlemi se nedávno vydal na obhlídku německého trhu na knižní veletrh v Lipsku a reakce byly nad očekávaní pozitivní. „Měli jsme v ruce českou knihu a německý leták, setkali jsme se tam s několika distributory a knižními agenty a všichni byli nadšení. Tak uvidíme,“ dodává Mähring.
Rozhodnutí by mělo padnout v nadcházejících měsících, aby stihli svačinkovou bichli, zaměřenou mimo jiné na svačiny pro školáky, vydat ještě v létě, před začátkem školního roku.
Currywurst nebude
Podle autorek se jejich kuchařky od ostatní produkce liší hlavně tím, že jde o vyváženou stravu. Složení svačin je například sestaveno tak, aby jedna porce odpovídala zhruba 10 procentům doporučené denní dávky jídla. „Pak jsme si řekli že tam musí být optimální poměr bílkovin, tuků a cukrů, takže všech 190 jídel v knize je takto vyvážených,“ říká Mähringová.
Speciální jídla pro Německo ale v knize nebudou. „Naše recepty jsou dost univerzální a hlavně vycházejí z toho, co se dá běžně koupit v obchodech,“ vysvětluje spoluautorka bichlí. „Mohlo by se zdát, že Německo je v myšlení o jídle dál než my, ale realita může být trochu jiná,“ upozorňuje.
„Když jsme loni v Hamburku procházeli knihkupectví, abychom lépe poznali tamní nabídku kuchařek, tak všude byly knihy o vyvážené stravě a veganské a vegetariánské kuchařky. Pak vyjdete ven a na každém rohu je currywurst,“ popisuje zážitky s oblíbeným německým street foodem skládajícím se z klobásky v kari omáčce. „Ten v naší knize určitě nebude,“ dodává.