Článek
OHŇÁDO
Překlad anglického firenado, tedy složeniny ze slov fire a tornado. Slovo označuje ohnivá tornáda, tedy ohňáda, jedno z nich se letos na podzim objevilo i v Anglii. Jejich existence není ničím novým, avšak obvykle jsou zaznamenávány hlavně na západním pobřeží Severní Ameriky, v Asii nebo Austrálii. Ohňáda jsou přírodním úkazem obvykle se objevujícím ve větrném počasí na místech velkých lesních požárů.
PIRÁTOR
Je složeninou ze slov pirát a primátor. Média ho začala používat v souvislosti se jmenováním Zdeňka Hřiba primátorem Prahy. Ten byl jmenován 15. listopadu za Pirátskou stranu, která zvítězila v říjnových volbách do zastupitelstva hlavního města Prahy.
MFD: Prahu vede #Pirátor
— Piráti Střední Čechy (@pirati_sck) November 16, 2018
titulka dnešní pražské a středočeské přílohy - potlesk redakci za pirátora :) pic.twitter.com/WQnsFiraMk
PREDRINK
Anglicismus přejatý ze slangu anglických studentů. Ve Spojeném království si jako student konzumaci alkoholu v hospodách či baru dovolit rozhodně nemůžete. Proto se ustálil výraz „predrinks“ či jednoduše „predrink“, označující konzumaci levnějšího alkoholu koupeného v supermarketu před odchodem do baru, či klubu. Do češtiny by se slovo dalo doslovně přeložit jako přednápoj, nicméně anglické predrink zní i v češtině srozumitelně. Odvozená je pak pro češtinu obvyklá forma množného čísla predrinky.
STRESSO
Od slova espresso. Vynechaním počátečního písmene E dostáváme „stresso“, tedy espresso vypité ve stresu. Ať už po cestě na důležité jednání či pracovní schůzku, nebo prostě jen v časové tísni. Pítí stressa je často doprovázeno neurotickým podupáváním nohy, poklepáváním prstů či mírným vylitím kávy způsobené třesem rukou.
BONZMOBIL
Speciální zóny placeného stání se rozmáhají nejen v Praze, od září fungují i v Brně, další města se přidávají. Spolu s nimi začaly ulice brázdit tzv. „bonzmobily“, speciální automobily s kamerami na střeše, které snímají registrační značky vozidel a zjišťují tak, která vozidla stojí v zónách neoprávněně.
PROKRNDAPÁNA
Bývalá primátorka Prahy Adriana Krnáčová už si užila kritiky dost. K výkonu její funkce se již nehlásí ani mateřské hnutí ANO, které se dokonce před říjnovými volbami od jejího působení téměř distancovalo. Slova jako „prokrndapána“ (zvolání nad něčím nefunkčním), „krndovačka“ (označení pro neprůjezdnou křižovatku) či „zkrndit“ (vylepšit něco, co fungovalo, takovým způsobem, aby to pokud možno už nefungovalo vůbec) však pravděpodobně zůstanou v slangu Pražáků ještě nějakou dobu. Alespoň do doby, než se trasy tramvají přestanou měnit každý druhý den.
#krndovat - popojíždět ulicemi ucpanými kvůli nesystémovým a nepromyšleným uzavírkám, budování cyklopruhů a slučování pruhů #slovodne pic.twitter.com/IAfFURFBtg
— Čeština 2.0 (@cestina20) March 17, 2018
FOTRGATE
Pro stále trvající kauzu Andreje Babiše, Čapího hnízda a jeho dvou dětí, které do vyšetřování zatáhl, se na sítích ustálilo označení „fotrgate“. Tedy fotr, hanlivé označení otce, a gate odkazující ke kauze Watergate. Americká aféra Watergate z roku 1972 je dodnes považována za největší kauzu v dějinách žurnalistiky. Výraz „gate“ se ustálil jako označení pro velké kauzy.
DĚLAT LEDECKOU
V únoru Ester Ledecká šokovala svět: Vyhrála dvě zlaté medaile na zimních olympijských hrách. Ve snowboardovém slalomu to nebylo žádné překvapení, naopak v super G na lyžích to nikdo nečekal. Výraz samotné Ester v cíli mluvil za vše. Právě tento výraz se přenesl i do sousloví „dělat Ledeckou“, tedy absolutně nechápat, co se děje.
Relieve Ester Ledecká's impressive history-making feat this weekend! #WomenGoGold 💪🥇
— Olympic Channel (@olympicchannel) May 3, 2018
Stay tuned! 📺 https://t.co/16rvaNiYcj pic.twitter.com/KRnwW94yJ8
IMIGRÉNA
Migrační krize je již dva roky za námi, imigranti jsou však stále politickým tématem. Přesvědčit jsme se o tom mohli při říjnových volbách, kdy nejedna strana vyzývala k boji právě s nimi. Jak už ale většině Čechů došlo, zprávy o masivním přívalu uprchlíků do Česka jsou nepravdivé a ze zpráv o nich tak akorát bolí hlava. „Imigréna“, tedy migréna způsobená čtením zpráv o imigrantech, se nejčastěji objevuje právě při čtení nepodložených zpráv o imigraci.
SPÁLIT TRENKY
Ustálené slovní spojení používané od června roku 2018, kdy Miloš Zeman v rámci „mimořádného brífinku“ spálil asi dvoumetrové červené trenky.
„Spálit trenky“, tedy ohlásit něco důležitého, vyvolat velké očekávání a nakonec udělat nějakou blbost. To vše s cílem zakrýt něco významnějšího. Od čeho chtěl pan prezident odvést pozornost, není dosud známé. Červené trenky se staly symbolem nesouhlasu s politikou prezidenta Miloše Zemana, když je v září 2015 performeři ze skupiny Ztohoven vyvěsili místo vlajky České republiky nad Pražským hradem.